本文目录一览:
信陵君窃符救赵原文及翻译注释
信陵君窃符救赵 [两汉] 司马迁 魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安厘王异母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子为信陵君。公子为人,仁而下士 ,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。
平原君以婚姻激信陵,而信陵亦自以婚姻之故,欲急救赵,是信陵知有婚姻,不知有王也。其窃符也,非为魏也,非为六国也,为赵焉耳。非为赵也,为一平原君耳。使祸不在赵,而在他国,则虽撤魏之障,撤六国之障,信陵亦必不救。
信陵君趁机将秦国的军令符偷走,并且在鹿腹内留下一个假的军令符。秦军内部因为军令符被窃而混乱不堪,赵国得以趁机调动兵力,成功抵御了秦军的进攻。
信陵君窃符救赵(节选)原文翻译 魏国的公子无忌,是魏昭王的小儿子,也是魏安釐王的(同父)异母的弟弟。昭王死后,安釐王即位,封公子为信陵君。 公子的为人,心性仁厚而又能谦逊地对待士人。
信陵君窃符救赵原文及翻译
1、作者或出处:司马迁 古文《信陵君窃符救赵》原文: 魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安厘王异母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子为信陵君。
2、其窃符也,非为魏也,非为六国也,为赵焉耳。非为赵也,为一平原君耳。使祸不在赵,而在他国,则虽撤魏之障,撤六国之障,信陵亦必不救。使赵无平原,而平原亦非信陵之姻戚,虽赵亡,信陵亦必不救。
3、信陵君准备好一只鹿,将其杀死后挖出内脏,将一封赵国假情报藏在鹿腹内。信陵君带着这只鹿,前往秦军的大营,向秦将白起献上这只鹿。
4、赵王拜了又拜说:“自古贤德的人没有比得上公子的。”在这时,平原君不敢把自己同信陵君相比。 公子与侯生诀别之后,到了(晋鄙的)军营,侯生果然面朝北方自杀了。
《信陵君窃符救赵》(司马迁)文言文全篇翻译
信陵君窃符救赵原文及翻译 原文 魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。公子为人,仁而下士 ,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。
信陵公子的姐姐是赵惠文王弟弟平原君的夫人多次送给魏王和公子书信,向魏国求救。魏王派晋鄙将军带领十万部众援救赵国。却怕秦国报复而让军队停留在邺城安营,名义上是救赵,实际上是抱观望双方的态度。
信陵君窃符救赵原文及翻译 魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安_王异母弟也。昭王薨,安_王即位,封公子为信陵君。公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。
翻译:秦国攻打魏国,获得了胜利。魏国的小皇子逃走了却无法找到。秦国命令魏国说:有找到皇子的人,赏赐千金。有藏匿皇子的、株连十族。皇子的奶妈也和他一起逃走了。