本文目录一览:
- 1、长相思李白原文及翻译
- 2、长相思李白的诗意
- 3、长相思的解释?
长相思李白原文及翻译
1、唐代诗人李白的《长相思》一共有三首,译文分别是:其一 日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。亲爱的人相隔在九天云端。
2、意思是:天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。出自唐代李白《长相思·其一》,原文为:长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
3、完整的白话译文:其一:日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜寒冷,竹席上充满寒气。孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。亲爱的人相隔在九天云端。
4、天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。日日夜夜地思念啊,相思之情痛断肝肠。03 长相思出自李白作品,此诗是选择长相思第一首,主要是写诗中人在长安的相思苦情。
5、出处:唐代大诗人李白的作品《秋风词》。原文节选:入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。译文:如果有人也这么思念过一个人,就知道这种相思之苦。
6、这句话出自唐代诗人李白的《秋风词》【原文节选】秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。相思相见知何日?此时此夜难为情!入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,早知如此绊人心,何如当初莫相识。
长相思李白的诗意
1、长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
2、唐代大诗人李白的作品《长相思》共三首,其20字简短翻译分别如下:第一首诗:通过描写景色,渲染气氛,抒写男女相思,似有寄意。
3、其诗意隐然含蓄,具备一种蕴藉的风度。长相思⑴【其一】长相思,在长安。络纬秋啼金井阑⑵,微霜凄凄簟色寒⑶。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端。上有青冥之高天,下有渌水之波澜⑷。
长相思的解释?
1、跋山涉水走过一程又一程,将士们马不停蹄地向着山海关进发,夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。外面风声不断,雪花不住,扰得思乡的将士们无法入睡,在我温暖宁静的故乡,没有这般寒风呼啸、雪花乱舞的聒噪之声。
2、《长相思》的诗意是;以月下脉脉的流水映衬,象征悠悠的离情别绪,深深的思念和由此产生的绵绵的怨恨,又频用叠字叠韵,再配上那柔和的民歌风味,更加抒发悠悠不尽的“思”和“恨”。这篇作品是中唐时期比较正规成熟的词作。
3、《长相思》古诗的解释:日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗;卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹。