本文目录一览:
欧亨利《麦琪的礼物》原文
“德尔,”他说,“让我们把圣诞礼物放在一边,保存一会儿吧。它们实在太好了,目前尚不宜用。我卖掉金表,换钱为你买了发梳。现在,你做肉排吧。”正如诸位所知,麦琪是聪明人,聪明绝顶的人,他们把礼物带来送给出生在马槽里的耶稣。
正如诸位所知,麦琪是聪明人,聪明绝顶的人,他们把礼物带来送给出生在马槽里的耶稣。他们发明送圣诞礼物这玩艺儿。由于他们是聪明人,毫无疑问,他们的礼物也是聪明的礼物,如果碰上两样东西完全一样,可能还具有交换的权利。
“德尔,”他说,“我们把圣诞节礼物搁在一边,暂且保存起来。它们实在太好啦,现在用了未免可惜。我是卖掉了金表,换了钱去买你的发梳的。现在请你煎肉排吧。
请问《麦琪的礼物》中的“麦琪”指的是谁?
1、麦琪(Magi,单数为Magus):指圣婴基督出生时来自东方送礼的三贤人,载于圣经马太福音第二章第一节和第七至第十三节。
2、麦琪”其实,正确的读音翻译应该是“美摘”。
3、原文题目:The Gift of the Magi, 王仲年先生译为“麦琪的礼物”,麦琪属于音译,The Magi其实是指自东方而来,专程到马厩里给圣子送礼物的三位智者,此举动开创了送圣诞礼之风。
4、麦琪(Magi,单数为Magus):指基督初生时来送礼物的三贤人。据《圣经》记载,麦琪是耶稣出生时从东方前来朝圣送礼的三个贤人,他们的礼物带表了尊贵与圣洁。文章只是借用“麦琪的礼物”来表达两个年轻人感情的珍贵美好 。
5、麦琪 在圣经中指的是 天使,这个题目的含义就是天使送来的礼物,在这篇文章中指代的就是为了丈夫勇于牺牲自己的妻子,所以这篇文章命名为《麦琪的礼物》。
麦琪的礼物原文
1、那三位麦琪,诸位知道,全是有智慧的人——非常有智慧的人——他们带来礼物,送给生在马槽里的圣子耶稣。他们首创了圣诞节馈赠礼物的风俗。他们既然有智慧,他们的礼物无疑也是聪明的,可能还附带一种碰上收到同样的东西时可以交换的权利。
2、“吉姆,亲爱的,”她喊道,“别那样盯着我。我把头发剪掉卖了,因为不送你一件礼物,我过不了圣诞节。头发会再长出来的——你不会在意吧,是不是?我非这么做不可。我的头发长得快极啦。
3、麦琪的礼物原文 一块八毛七分钱。全在这儿了。其中六毛钱还是铜子儿凑起来的。