本文目录一览:
- 1、为人须学的译文
- 2、古文《为人大须学问》翻译
- 3、房玄龄与高士廉偕行文言文翻译
- 4、守成之难文言文翻译
为人须学的译文
“为人须学”解释:做人应该学习。出自《贞观政要》。原文:太宗谓房玄龄曰:为人大须学问。朕向为群凶未定,东西征讨,躬亲戎事,不暇读书。比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听之。
译文 唐太宗对房玄龄说:“做人应该学习与求问。我过去因为许多凶敌没有平定,东征西讨,亲自参与军事,没有空暇读书。近来天下太平,我人在殿堂,不能亲自拿着书卷,(就)命令别人读给我听。
【译文】一个人首先要学的是孝敬父母和兄弟友爱的道理,接下来是学习看到和听到的知识。并且要知道基本的算术和高深的数学,以及认识文字,阅读文学。
文言文“为人须学”的解释 这篇文言文名为《为人大须学问》译文 唐太宗对房玄龄说:“做人应该学习与求问。 我过去因为许多凶敌没有平定,东征西讨,亲自参与军事,没有空暇读书。
原文 唐太宗谓房玄龄曰:“为人大须学问。朕向为群凶未定,东西征讨,躬亲戎事,不暇读书。比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听之。君臣父子,政教之道,共在书内。
古文《为人大须学问》翻译
译文:唐太宗对房玄龄说:“做人应该学习与求问。我过去因为许多凶敌没有平定,东征西讨,亲自参与军事,没有空暇读书。近来天下太平,我人在殿堂,不能亲自拿着书卷,(就)命令别人读给我听。
译文 唐太宗对房玄龄说:“做人应该学习与求问。我过去因为许多凶敌没有平定,东征西讨,亲自参与军事,没有空暇读书。近来天下太平,我人在殿堂,不能亲自拿着书卷,(就)命令别人读给我听。
大须学问:很应该学习与求问。为:做大: 非常 朕:我。古代皇帝自称。 向:过去,从前,早先 躬亲戎事:亲自参与军事。躬:亲自; 戎:带兵打仗 不暇:没有空闲。暇:空闲 比来:近来。比,近。 四海:全国。
文言文“为人须学”的解释 这篇文言文名为《为人大须学问》译文 唐太宗对房玄龄说:“做人应该学习与求问。 我过去因为许多凶敌没有平定,东征西讨,亲自参与军事,没有空暇读书。
古文 《为人大须学问》翻译 为人大须学问原文: (唐)太宗谓房玄龄曰:“为人大须学问。朕往为群凶未定,东西征讨,躬亲戎事,不暇读书。比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听之。君臣父子,政教之道,共在书内。
房玄龄与高士廉偕行文言文翻译
1、房玄龄、高士廉在路上遇到少府少监窦德素,问道:“北门最近建造什么?”窦德素(将这件事)报告给了皇上。
2、房玄龄与高士廉偕行的偕的意思是一同、偕同。该句话的意思是房玄龄和高士廉一起走路,原文为:房玄龄与高士廉偕行,遇少府少监窦德素,问之曰,北门近来有何营造,德素以闻太宗。
3、翻译文言文房玄龄与高士廉偕行,遇少府少监窦德素,问之曰:“北门 房玄龄和高士廉一起走路,遇上少府少监窦德素,问他说:“北门近来有什么建筑工程?”德素将这件事告诉了唐太宗。
4、南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。[译文] 晋朝太元年间,在武陵这个地方有个以捕鱼为职业的人,有一次,他沿着一条溪水划船行驶,忘记了路的远近。
守成之难文言文翻译
群雄四起,攻城略地,战争激烈,创业的艰难是显而易见的。而守成更难,因为人一旦得到后, 容易骄傲自满、享乐腐化。国家的衰败由此开始,个人的奋斗成果也易失去。
译文:太宗说:“玄龄当初跟随我平定天下,历尽了艰难困苦,出入万死之中而得一生,所以知道创业的艰难。魏征辅助我安定天下,担心出现骄奢淫逸的苗头,而陷入危亡的泥坑,所以知道守业的艰难。
’房玄龄回答说:‘天下大乱时,群雄四起, 攻城略地,战争激烈,创业的艰难是显而易见的。’魏征不同意这样的看法,他说:‘君主 打天下,是在混乱中歼灭敌人,能够得到百姓的拥护,因此创业并不太难。
然创业之难,既已往矣;守成之难,方当与诸公慎之。